Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: z głową
...odnosi się do różnych postaci łososia hodowlanego, w tym do całej ryby, całej ryby patroszonej
z głową
i różnych postaci filetów (na wagę, ze skórą, bez skóry).

Article 1 of the definitive Regulation refers to various farmed salmon presentation types, including whole fish, whole fish gutted head-on and fillets in different presentations (weight, skin on/off).
Artykuł 1 rozporządzenia ostatecznego odnosi się do różnych postaci łososia hodowlanego, w tym do całej ryby, całej ryby patroszonej
z głową
i różnych postaci filetów (na wagę, ze skórą, bez skóry).

Article 1 of the definitive Regulation refers to various farmed salmon presentation types, including whole fish, whole fish gutted head-on and fillets in different presentations (weight, skin on/off).

...jest to pstrąg tęczowy (Oncorhynchus Mykiss) świeży, schłodzony lub mrożony, w postaci całych ryb (
z głowami
i skrzelami, wypatroszonych, o masie większej niż 1,2 kg każda, lub pozbawionych głowy,...

...trout (Oncorhynchus mykiss) whether fresh, chilled or frozen, whether in the form of whole fish (
with heads
and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each or
with
heads off, gilled and gutted
Produkt objęty postępowaniem jest taki sam, jak w przypadku dochodzenia pierwotnego, tzn. jest to pstrąg tęczowy (Oncorhynchus Mykiss) świeży, schłodzony lub mrożony, w postaci całych ryb (
z głowami
i skrzelami, wypatroszonych, o masie większej niż 1,2 kg każda, lub pozbawionych głowy, oskrobanych i wypatroszonych, o masie większej niż 1 kg każda) lub w postaci filetów (ważących ponad 0,4 kg każdy), pochodzący z Norwegii („produkt objęty postępowaniem”).

The product under review is the same as in the original investigation, i.e. large rainbow trout (Oncorhynchus mykiss) whether fresh, chilled or frozen, whether in the form of whole fish (
with heads
and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each or
with
heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each), or in the form of fillets (weighing over 0,4 kg each), originating in Norway (‘the product concerned’).

Z gatunku Oncorhynchus mykiss,
z głowami
i skrzelami, wypatroszone, o masie większej niż 1,2 kg każdy, lub pozbawione głowy, oskrobane i wypatroszone, o masie większej niż 1 kg każdy

Of the species Oncorhynchus mykiss,
with heads
and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or
with
heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each
Z gatunku Oncorhynchus mykiss,
z głowami
i skrzelami, wypatroszone, o masie większej niż 1,2 kg każdy, lub pozbawione głowy, oskrobane i wypatroszone, o masie większej niż 1 kg każdy

Of the species Oncorhynchus mykiss,
with heads
and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or
with
heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each

Z gatunku Oncorhynchus mykiss,
z głowami
i skrzelami, wypatroszone, o masie większej niż 1,2 kg każdy, lub pozbawione głowy, oskrobane i wypatroszone, o masie większej niż 1 kg każdy

Of the species Oncorhynchus mykiss,
with heads
and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or
with
heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each
Z gatunku Oncorhynchus mykiss,
z głowami
i skrzelami, wypatroszone, o masie większej niż 1,2 kg każdy, lub pozbawione głowy, oskrobane i wypatroszone, o masie większej niż 1 kg każdy

Of the species Oncorhynchus mykiss,
with heads
and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or
with
heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each

Z gatunku Oncorhynchus mykiss,
z głowami
i skrzelami, wypatroszone, o masie większej niż 1,2 kg każdy, lub pozbawione głowy, oskrobane i wypatroszone, o masie większej niż 1 kg każdy

Of the species Oncorhynchus mykiss,
with heads
and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or
with
heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each
Z gatunku Oncorhynchus mykiss,
z głowami
i skrzelami, wypatroszone, o masie większej niż 1,2 kg każdy, lub pozbawione głowy, oskrobane i wypatroszone, o masie większej niż 1 kg każdy

Of the species Oncorhynchus mykiss,
with heads
and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or
with
heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each

...zwierzęcia stanowiące trofea, jeżeli są wywożone razem: np. rogi (2), czaszka, głowa, skóra
z głowy
i szyi (na medalion), skóra z części grzbietowej, ogon i stopy (tj. dziesięć okazów) stanowi

Trophy — all the trophy parts of one animal if they are exported together: e.g. horns (2), skull, cape, backskin, tail and feet (i.e. 10 specimens) constitute one trophy.
Trofeum – wszystkie części jednego zwierzęcia stanowiące trofea, jeżeli są wywożone razem: np. rogi (2), czaszka, głowa, skóra
z głowy
i szyi (na medalion), skóra z części grzbietowej, ogon i stopy (tj. dziesięć okazów) stanowią jedno trofeum.

Trophy — all the trophy parts of one animal if they are exported together: e.g. horns (2), skull, cape, backskin, tail and feet (i.e. 10 specimens) constitute one trophy.

Sześciokanałowe ogniwo obciążnikowe można przymocować do połączeń szyi
z głową
i szyi z tułowiem.

A six channel load cell can be mounted at the neck-head and neck-torso interface.
Sześciokanałowe ogniwo obciążnikowe można przymocować do połączeń szyi
z głową
i szyi z tułowiem.

A six channel load cell can be mounted at the neck-head and neck-torso interface.

Oskubane, bez krwi i jelit, ale niewypatroszone,
z głowami
i łapkami, znane jako „kaczki 85 %”

Plucked, bled, gutted but not drawn,
with heads
and feet, known as ‘85 % ducks’
Oskubane, bez krwi i jelit, ale niewypatroszone,
z głowami
i łapkami, znane jako „kaczki 85 %”

Plucked, bled, gutted but not drawn,
with heads
and feet, known as ‘85 % ducks’

Oskubane, bez krwi i jelit, ale niewypatroszone,
z głowami
i łapkami, znane jako „kaczki 85 %”

Plucked, bled, gutted but not drawn,
with heads
and feet, known as ‘85 % ducks’
Oskubane, bez krwi i jelit, ale niewypatroszone,
z głowami
i łapkami, znane jako „kaczki 85 %”

Plucked, bled, gutted but not drawn,
with heads
and feet, known as ‘85 % ducks’

Oskubane, bez krwi i jelit, ale niewypatroszone,
z głowami
i łapkami, znane jako „kaczki 85 %”

Plucked, bled, gutted but not drawn,
with heads
and feet, known as ‘85 % ducks’
Oskubane, bez krwi i jelit, ale niewypatroszone,
z głowami
i łapkami, znane jako „kaczki 85 %”

Plucked, bled, gutted but not drawn,
with heads
and feet, known as ‘85 % ducks’

Oskubane, bez krwi, niewypatroszone
z głowami
i łapkami, znane jako „gęsi 82 %”

Plucked, bled, not drawn,
with heads
and feet, known as ‘82 % geese’
Oskubane, bez krwi, niewypatroszone
z głowami
i łapkami, znane jako „gęsi 82 %”

Plucked, bled, not drawn,
with heads
and feet, known as ‘82 % geese’

Oskubane, bez krwi, niewypatroszone
z głowami
i łapkami, znane jako „gęsi 82 %”

Plucked, bled, not drawn,
with heads
and feet, known as ‘82 % geese’
Oskubane, bez krwi, niewypatroszone
z głowami
i łapkami, znane jako „gęsi 82 %”

Plucked, bled, not drawn,
with heads
and feet, known as ‘82 % geese’

Oskubane, bez krwi, niewypatroszone
z głowami
i łapkami, znane jako „gęsi 82 %”

Plucked, bled, not drawn,
with heads
and feet, known as ‘82 % geese’
Oskubane, bez krwi, niewypatroszone
z głowami
i łapkami, znane jako „gęsi 82 %”

Plucked, bled, not drawn,
with heads
and feet, known as ‘82 % geese’

Oskubane i bez jelit,
z głowami
i łapkami, znane jako „kurczaki 83 %”

Plucked and gutted,
with heads
and feet, known as ‘83 % chickens’
Oskubane i bez jelit,
z głowami
i łapkami, znane jako „kurczaki 83 %”

Plucked and gutted,
with heads
and feet, known as ‘83 % chickens’

Oskubane i bez jelit,
z głowami
i łapkami, znane jako „kurczaki 83 %”

Plucked and gutted,
with heads
and feet, known as ‘83 % chickens’
Oskubane i bez jelit,
z głowami
i łapkami, znane jako „kurczaki 83 %”

Plucked and gutted,
with heads
and feet, known as ‘83 % chickens’

Oskubane i bez jelit,
z głowami
i łapkami, znane jako „kurczaki 83 %”

Plucked and gutted,
with heads
and feet, known as ‘83 % chickens’
Oskubane i bez jelit,
z głowami
i łapkami, znane jako „kurczaki 83 %”

Plucked and gutted,
with heads
and feet, known as ‘83 % chickens’

Z głowami
i kończynami poniżej stawu nadgarstkowego i skokowego należy obchodzić się w sposób uniemożliwiający zanieczyszczenie.”;

Heads
and feet must be handled in such a way as to avoid contamination;’
Z głowami
i kończynami poniżej stawu nadgarstkowego i skokowego należy obchodzić się w sposób uniemożliwiający zanieczyszczenie.”;

Heads
and feet must be handled in such a way as to avoid contamination;’

Skorupiaki, z wyłączeniem brązowego mięsa kraba oraz mięsa
z głowy
i tułowia homara i innych podobnych dużych skorupiaków (Nephropidae i Palinuridae) [26]

Crustaceans, excluding brown meat of crab and excluding
head
and thorax meat of lobster and similar large crustaceans (Nephropidae and Palinuridae) [26]
Skorupiaki, z wyłączeniem brązowego mięsa kraba oraz mięsa
z głowy
i tułowia homara i innych podobnych dużych skorupiaków (Nephropidae i Palinuridae) [26]

Crustaceans, excluding brown meat of crab and excluding
head
and thorax meat of lobster and similar large crustaceans (Nephropidae and Palinuridae) [26]

Skorupiaki, z wyłączeniem brązowego mięsa kraba oraz mięsa
z głowy
i tułowia homara i innych podobnych dużych skorupiaków (Nephropidae i Palinuridae) (26)

Crustaceans, excluding brown meat of crab and excluding
head
and thorax meat of lobster and similar large crustaceans (Nephropidae and Palinuridae) (26)
Skorupiaki, z wyłączeniem brązowego mięsa kraba oraz mięsa
z głowy
i tułowia homara i innych podobnych dużych skorupiaków (Nephropidae i Palinuridae) (26)

Crustaceans, excluding brown meat of crab and excluding
head
and thorax meat of lobster and similar large crustaceans (Nephropidae and Palinuridae) (26)

...poziom stosuje się do wędzonych skorupiaków, z wyłączeniem brązowego mięsa kraba oraz mięsa
z głowy
i tułowia homara i innych podobnych dużych skorupiaków (Nephropidae i Palinuridae)

The maximum level applies to smoked crustaceans, excluding the brown meat of crab and excluding
head
and thorax meat of lobster and similar large crustaceans (Nephropidae and Palinuridae)
Najwyższy dopuszczalny poziom stosuje się do wędzonych skorupiaków, z wyłączeniem brązowego mięsa kraba oraz mięsa
z głowy
i tułowia homara i innych podobnych dużych skorupiaków (Nephropidae i Palinuridae)

The maximum level applies to smoked crustaceans, excluding the brown meat of crab and excluding
head
and thorax meat of lobster and similar large crustaceans (Nephropidae and Palinuridae)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich